Haiku

赤い葉が
風で落ちます
暗い木だ

Ce matin, nous avons eu un cours de japonais pendant lequel nous avons été initiés à l’art de l’écriture de l’Haïku.

Deux règles simples sont à suivre :

  1. il doit y avoir 5 puis 7 puis 5 syllabes
  2. Il doit y avoir un mot clé désignant une saison
Ainsi, mon Haiku (écrit plus haut) se lit :
akai ha ga
kaze de ochimasu
kurai ki da
En français, cela donne :
Les feuilles rouges
Chutent dans le vent
Les arbres s’assombrissent
J’en suis assez fier… On peut écrire de jolies choses en japonais avec peu de connaissances !

4 réponses sur “Haiku”

    1. guick, ca s’ecrit geek 🙂
      et je ne suis pas si geek que ça !
      Je n’ai fait aucun article de mémoire sur ma Super Famicom… je devrais y songer d’ailleurs !
      La sagesse du shintoïste serait une quête veine, enfin, on va y songer !

    1. Superbe en effet !
      Le gros problème des Haiku est de les traduire en français car la langue japonaise a contexte fort. Ainsi, pour conserver le rythme du poème, c’est très difficile.
      La cette traduction réussi a conserver la symétrie du premier et du dernier vers tout en ayant le second plus long que les deux autres.

Laisser un commentaire