Moyashimon

Chose amusante, cette semaine, je me suis rendu à un studio d’enregistrement. On a en effet enregistré mon français…

Il y a trois semaines, en me rendant au bureau des professeurs de langues, l’un de mes professeurs au moment de partir me retiens pour me parler d’un manga et animé connu et populaire au Japon… Je ne comprend pas bien ou elle souhaite en venir surtout que mes connaissances en la matières sont plutôt limités étant plutôt lecteur de Gaston Lagaffe… Mais, elle m’explique enfin que l’équipe en charge de la réalisation de l’animé est présente à TUAT et cherche la voix d’un francophone pour leur doublage.

Ainsi, le rendez-vous est donné plus tard en Juin. Puis après une première rencontre ou nous nous sommes chargés avec Clément de corriger quelques phrases en français du script, puis enregistré au dictaphone nos voix, on nous donne rendez vous la semaine suivante au studio d’enregistrement à Shinjuku. Hongo sensei a gentiment accepté de nous accompagner.

Ainsi, la semaine suivante, nous arrivons dans un quartier assez récent de Shinjuku. Le studio se trouve dans un petit immeuble ou on aurait pu y trouver des logements, au sous sol. Nous patientons dans un couloir ou attend déjà une dizaine de personnes. L’ambiance y est assez étranger, difficile de savoir si ces personnes révisent leur textes, prennent leur poses, difficile de déterminer leur rôle.

Puis, vient notre tour. Ainsi j’enregistre la voix d’un chauffeur de taxi parisien. La difficulté était de caler correctement la voix avec l’intonation et ne parler ni trop vite ni trop lentement afin que cela rentre dans l’espace prévu pour les images. Après quelques essais, celaJ’ignore si ma voix sera présente dans l’épisode final, mais, ce fut dans tous les cas amusant. Une autre session est prévue pour enregistrer cette fois la voix de Clément.

 

Laisser un commentaire